Naaldwijk – Ze zijn al lang gestorven en begraven, maar in Naaldwijk wordt nog steeds jacht op ze gemaakt. Op oude criminelen, die de dorpen soms onveilig maakten. Dat gebeurt door een zestal ‘welgeborenen’, die het oud-Nederlands kunnen lezen als was het een moderne roman. Het ziijn allen vrijwilligers bij het Historisch Archief Westland en ze doen allemaal hetzelfde, namelijk de oude op mooi papier geschreven gerechtelijke stukken lezen en vervolgens
transcriberen, oftewel in verstaanbaar Nederlands vertalen.Dan hebben de mensen daar iets aan als ze naar hun voorouders zoeken. Ze komen er altijd wel achter wie dat waren en wanneer ze hebben geleefd,maar ze weten niet zo gauw hoe die zich hebben gedragen. En dat kom je uit die gerechtelijke stukken soms haarfijn te weten. In Ouder Westland, de historische rubriek van AD Westland leest u donderdag 23 februari meer over dit transcriberen, wat een omvangrijk werk is. Op de foto ziet u drie van hen bezig met delibereren dat vaak aan het transcriberen vooraf gaat.Het zijn Gilles Hamel, Piet Vijverberg en Frans Touw. Niet op de foto maar net zo actief zijn Rien Koene, Niek de Fockert, en Piet uit Beierse. We zullen nog het nodige van hen horen.